Hallo,
vom Denglisch im Netz inklusive Firefox bekomme ich eine Gänsehaut. Es wäre schön, wenn unsre Sprache weiterlebt.
Gerne helfe ich beim Übersetzen.
Heute wollte ich mir, ähnlich wie bei Opera, eine verbesserte Sprachversion anlegen. Jedoch handelte es sich bei dem de-DE.jar Modul um eine komprimierte Datei. Systemeditoren konnten damit nicht umgehen. Die Installation wurde so gründlich beschädigt, daß Firefox nur noch eine Fehlermeldung beim Starten brachte. Sogar De- und Neuinstallation in ein neues, leeres Verzeichnis versagte. Erst nach Löschen des Verzeichnisses und Installation in ein anders benanntes lief es wieder.
Gut wäre, eine gute Übersetzung ohne Sprachbrei und Deformschreibung an einer zentralen Stelle zu pflegen, damit die Mühe nicht mehrfach gemacht werden muß und einheitliche deutsche Begriffe sich einbürgern können.
"Wir chatten im Tab über Download im Browser ..." - solche Sprachbeschädigung ist überflüssig.