Beiträge von Albert Feller
-
-
deswegen hat fast jeder Jabber-Server so genannte Transporte zu anderen IM-System
-
-
Nicht ICQ aber jabber: http://jabberzilla.jabberstudio.org/ (wird aber glaube ich nicht mehr weiterentwickelt)
Wo wir gerade beim Thema sind:
Jabber: http://www.jabber.org/ & http://de.wikipedia.org/wiki/Jabber
DER Jabber-Client: http://psi.affinix.com/
Anleitungen: http://kai.iks-jena.de/jabber/ http://www.swissjabber.ch/docs/psi/index.shtml http://uckan.info/texte/verschluesselt-jabbern-mit-psi/
Jabber-Server: http://jabber.ccc.de/ http://web.amessage.info/ -
:roll::roll::roll::roll::roll::roll::roll:
-
So, bin jetzt fast fertig. Wenn ich gewusst hätte, wie viel Arbeit es ist, die ganzen Fachbegriffe zu übersetzen hätte ich es wahrscheinlich nicht gemacht
Verbesserungsvorschläge sind willkommen, vor allem für die noch nicht übersetzten Begriffe (ganz unten).
Code
Alles anzeigen<!ENTITY EXIFData "EXIF-Daten:"> <!ENTITY Copy "Kopieren"> <!ENTITY CameraMake "Hersteller:"> <!ENTITY CameraModel "Modell:"> <!ENTITY ImageDate "Datum:"> <!ENTITY ImageOrientation "Orientierung:"> <!ENTITY ImageBW "Monochrom:"> <!ENTITY FlashUsed "Blitz:"> <!ENTITY FocalLength "Brennweite:"> <!ENTITY DigitalZoom "Digitalzoom:"> <!ENTITY CCDWidth "CCD-Breite:"> <!ENTITY ExposureTime "Belichtungszeit:"> <!ENTITY Aperture "Blende:"> <!ENTITY FocusDist "Motivabstand:"> <!ENTITY ISOequiv "ISO-Wert:"> <!ENTITY ExposureBias "Bellichtungskorrektur:"> <!ENTITY WhiteBalance "Weißabgleich:"> <!ENTITY LightSource "Lichtquelle:"> <!ENTITY MeteringMode "Messmethode:"> <!ENTITY ExposureProgram "Belichtungsprogramm"> <!ENTITY ExposureMode "Belichtungsmodus:"> <!ENTITY GPSLat "GPS-Breitengrad:"> <!ENTITY GPSLon "GPS-Längengrad:"> <!ENTITY Comment "Kommentar:">
Code
Alles anzeigenorientation0=undefiniert orientation1=normal orientation2=horizontal gespiegelt orientation3=180 gedreht orientation4=vertikal gespiegelt orientation5=Transpose orientation6=90 gedreht orientation7=Transverse orientation8=270 gedreht infinite=unendlich meters=%S m millimeters=%S mm seconds=%S s yes=Ja no=Nein manual=manuell auto=automatisch semiauto=halbautomatisch daylight=Tageslicht fluorescent=Leuchtstoffröhrenlicht incandescent=Glühlampenlicht flash=Blitz fineweather=Tageslicht sonnig shade=Schatten nostrobe=Strobe light not detected strobe=Strobe light detected noreturnlight=return light not detected returnlight=return light detected redeye=Rote-Augen-Verminderung centerweight=Integralmessung spot=Spotmessung matrix=Matrixmessung autobracketing=Belichtungsreihenautomatik 35mmequiv=(35mm identisch: %Smm) program=Programm apriority=Blendenpriorität spriority=Verschlusspriorität creative=Kreativprogramm action=Actionprogramm portrait=Portraitaufnahmen landscape=Landschaftsaufnahmen latlon=%S%S°%S'%S"
noch nicht übersetzt:
Codeorientation5=Transpose orientation7=Transverse nostrobe=Strobe light not detected strobe=Strobe light detected noreturnlight=return light not detected returnlight=return light detected
[/code]
-
Vielen Dank für die Vorschläge, ich habe mich für "Belichtungskorrektur" und "monochrom" entschieden und hoffe damit nicht zu weit daneben zu liegen.
-
Hallo,
ich übersetze gerade die FxIF (Firefox exIF) Erweiterung. http://ted.mielczarek.org/code/mozilla/fxif/
Leider fällt mir kein guter Begriff für "Exposure Bias" (Erklärung: Exposure bias(compensation) value of taking picture. Unit is APEX(EV), EXIF-Code 0x9204) ein. Auch für "Black and White" kenne ich keinen deutschen Fachbegriff.
Hat jemand von euch vielleicht eine gute Idee?
Albert