Hallo Migo
Bin schon dabei. Heute kam das Update etwas später.
Bis gleich.
Mfg.
Endor
Hallo Migo
Bin schon dabei. Heute kam das Update etwas später.
Bis gleich.
Mfg.
Endor
Hallo zusammen
Hier wieder eine angepasste Version für die aktuelle Version von Firefox Nightly 25.0a1 UX.
Mit der letzte Version gab es bei der aktuellen Version von Firefox UX, beim Starten wieder eine Fehlermeldung.
http://dl.dropbox.com/u/15467633/Fir…de.langpack.xpi
Bitte testen und eventuelle Fehler melden.
Bei mir läuft es einwandfrei.
Mfg.
Endor
Sauber! Läuft wie immer wie geschmiert thx
/*
Endor,
hast den Vorgang der Anpassung weitestgehend automatisiert ?
*/
Nein. Natürlich alles manuell, Eintrag für Eintrag. :wink:
Im Ernst Notepad++ und Compare Plugin.
Damit geht es recht gut.
Mfg.
Endor
Zitat von .HermesSchrecklich.
In früheren Zeiten hatte ich dafür Skripte, die mir die Unterschiede zeigten. Eine notwendige Änderung war dann ein Kinderspiel.
Ich weiß nicht, welche Skripte du hattest, aber es gibt ja auch spezielle Programme - ich verwende z. B. WinMerge -, die auf Vergleich von Dateien und Verzeichnissen spezialisiert sind. Ich denke, dass die komfortabler sind. Endor verwendet ein Plugin für Notepad++, auch eine Variante.
Ich hoffe, dass es nicht überflüssig ist: Aber ich habe mal einen Bug in Bugzilla zur Größenapassung der Anpassungsbox - oder wie auch immer das Ding heißt - angelegt:
Mal sehen was dabei herauskommt.
Grüße
milupo
Zitat von milupoIch weiß nicht, welche Skripte du hattest,
Das waren Skripts im Terminal. (leider gelöscht)
Zitat von milupoWinMerge
Für mich zu viel Gehampel an der Oberfläche. Ich möchte ja nur das sehen, was wirklich geändert wurde und das haben die Skripts erfüllt. Und wenn es keine Änderung gab, dann gab es auch keine Ausgabe (alter Unix-Standard).
Nun ja, jeder nach seinen Vorlieben. Es gibt da ja auch ein umfangreiches Paket, das Translate Toolkit, das auch diverse Mozilla-Übersetzer, z. B. das südafrikanische Team, nutzen. Das beruht wohl weitgehend auf Skripten und .po-Dateien. Ich kenne es jedoch nicht besonders gut.
Zitat von .HermesDa gegen war mein Krempel sehr primitiv.
Man sollte andererseits auch nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen. Ich übersetze Firfox ins Ober- und Niedersorbische - allein und inoffiziell. Mir reicht Editor, Diff-Programm, Dateimanager und Suchprogramm. Außerdem nutze ich diese Programme für die Übersetzung der Firefox-Erweiterungen, die ich hier im Forum zusammen mit Endor anbiete. Aber die großen Teams, die sich auch untereinander abstimmen müssen, haben ganz andere Anforderungen und die Südafrikaner, die das Translate Toolkit auf der Grundlage von Python entwickelt haben, betreuen auch mehrere afrikanische Sprachen.
Hallo Endor,
es ist wieder einmal so weit.
Das Sprachpaket läuft nach dem Update vom 19.07.13 nicht mehr.
Ich weiß! Bin schon dabei.
Den Fehler beim Starten hab ich schon erledigt.
Da ist aber noch einer der klemmt.
Mfg.
Endor
Hallo zusammen
Hier wieder eine angepasste Version für die aktuelle Version von Firefox Nightly 25.0a1 UX.
Mit der letzte Version gab es bei der aktuellen Version von Firefox UX, beim Starten wieder eine Fehlermeldung.
http://dl.dropbox.com/u/15467633/Fir…de.langpack.xpi
Bitte testen und eventuelle Fehler melden.
Bei mir läuft es einwandfrei.
Mfg.
Endor
Hallo Endor,
vielen Dank für das schnelle anpassen, bis jetzt kein Fehler gefunden. :klasse:
Hallo zusammen
Hier wieder eine angepasste Version für die aktuelle Version von Firefox Nightly 25.0a1 UX.
Diese Version arbeitet auch wieder mit der aktuellen dev Version von Tmp einwandfrei.
http://dl.dropbox.com/u/15467633/Fir…de.langpack.xpi
Bitte testen und eventuelle Fehler melden.
Bei mir läuft es einwandfrei.
Mfg.
Endor
Also beim aktuellen UX bleiben hier noch einige Wünsche offen... denglisch
Bedenke, 98% der Übersetzung ist vom eigentlichen Autor der deutschen Sprachpakete.
Ich füge nur die fehlenden Einträge ein. Übersetze was ich kann, so gut wie es mir möglich ist.
Wem das nicht reicht, kann gerne selber ran. Nichts dagegen.
Mfg.
Endor
Bernd: Du brauchst ja nur auf die offiziellen Übersetzungen zu warten, die wohl fast jeden Tag erscheinen. Dass da die Übersetzung nicht immer komplett sein kann, ist logisch: Es handelt sich hier um Nightlies, die kurzzeitig aufeinanderfolgen und sich ständig ändern. Die Entwicklung Von Fx UX ist noch nicht abgeschlossen und somit auch noch nicht für die endgültige Übersetzung "eingefroren". Endor tut, was er kann und gehört nicht mal zum offiziellen Übersetzerteam. Das trifft übrigens auch für die inoffizielle Übersetzung von Erweiterungen zu, die er ebenfalls durchführt. Er muss es nicht tun. Also überlege dir genau, was du schreibst. Anscheinend bist du schon etwas verwöhnt.