Einträge der Menüleiste im aktuellen Nightly in Englisch

  • Die Aufforderung zum UpDate erscheint seit einigen Tagen in Englisch

    und das hier ist seit gestern da...

    Hat evtl was mit Proton zu tun, weil die Bergamot-Erweiterung nicht bemängelt wird. Wer weis was?

  • Die Aufforderung zum UpDate erscheint seit einigen Tagen in Englisch

    In einer Nightly-Version ist permanent irgendetwas auf Englisch. Das ist kein Fehler und bedarf nicht jedes Mal einer Meldung, es dauert halt immer ein paar Tage - und das ist bereits Luxus. In vielen anderen Sprachen finden Übersetzungen erst während der Beta-Phase statt. Da ist sowas dann auch mal vier Wochen in der Nightly-Version unübersetzt.

    Hat evtl was mit Proton zu tun, weil die Bergamot-Erweiterung nicht bemängelt wird. Wer weis was?

    Das hat nichts mit Proton zu tun, sondern mit den Schaltern, welche du für Bergamot verändert hast. Durch xpinstall.signatures.dev-root auf true gilt ein anderes Zertifikat für die Erweiterungen, welches für sämtliche andere Erweiterungen nicht gültig ist. Daher die gelben Warnungen. Die siehst du, weil du xpinstall.signatures.required gleichzeitig auf false gesetzt hast. Ansonsten wären die gelben Warnungen stattdessen nämlich rot und alle Erweiterungen (außer Bergamot) deaktiviert. Du müsstest xpinstall.signatures.dev-root wieder auf false setzen (oder löschen), damit die farbigen Hinweise aus dem Add-on Manager verschwinden. Dann funktioniert aber Bergamot nicht mehr.

  • OK, danke für die Aufklärung.. :)

    Ggf. kann ja jemand ein .css dafür entwerfen .. :P

    In einer Nightly-Version ist permanent irgendetwas auf Englisch.

    Immerhin gehört es dann ja hier in den Thread.. :)

    Es kam auch schon vor, das bei einigen Mitstreitern Einträge noch nicht übersetzt waren, bei anderen aber schon, von daher werde ich diesen Thread weiter entsprechend nutzen.

  • Ergänzend zu xpinstall.signatures.required: Standardmäßig steht die Einstellung auf true. Das bedeutet, dass die Signierung von Add-ons erforderlich ist. Die Einstellung wurde mit der Signierung eingeführt, noch vor der Einführung der Webextensions. Man kann die Signierung umgehen, indem man diese Einstellung auf false setzt. Das aber funktioniert nur im Nightly und in Firefox Developer. Im finalen Firefox gibt es diese Einstellung ebenfalls, die Umstellung auf false bewirkt hier aber nichts mehr.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Immerhin gehört es dann ja hier in den Thread.. :)

    Das ist die Frage, ob das überhaupt in irgendeinen Thread gehört. Es ist wie gesagt vollkommen normal, wir sprechen hier ja von der Nightly-Version. Neue Features bringen fast immer auch Texte mit und die sind dann halt immer ein paar Tage lang unübersetzt. Gleiches gilt für das Proton-Design, welches sehr viel an bestehenden Beschriftungen ändert. Das hier im Forum zu melden, bringt nichts. Es ändert nichts und kann hier im Forum auch nicht gelöst werden. Die Übersetzungen finden auf https://pontoon.mozilla.org statt und dort kann auch jeder schauen, was bereits übersetzt ist und was nicht.

  • Das hier im Forum zu melden, bringt nichts. Es ändert nichts ...

    Nun, meinen letzten Satz hattest du ggf. überlesen...

    Es kam auch schon vor, das bei einigen Mitstreitern Einträge noch nicht übersetzt waren, bei anderen aber schon...

    denn darum gehts ja... :)


    milupo Da wir uns hier in einem Nightly-Thread befinden, sollte dein Statement für die Mitlesenden bekannt sein. ;)

    Stand 30.11.2024
    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:133.0) Gecko/20100101 Firefox/133.0
    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:135.0) Gecko/20241130 Firefox/135.0a1
    Meine Füchse|Fehlersuche|Sicherheitskonzept für Windowsnutzer

    Einmal editiert, zuletzt von Boersenfeger (6. April 2021 um 16:12) aus folgendem Grund: Ein Beitrag von Boersenfeger mit diesem Beitrag zusammengefügt.

  • Da wir uns hier in einem Nightly-Thread befinden, sollte dein Statement für die Mitlesenden bekannt sei

    Du warst angesprochen. Ignoriere meinen Beitrag einfach, wenn er dir überflüssig erscheint.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress