DeepL: Nicht alle Umlaute werden dargestellt.

  • Firefox-Version
    76.0.1
    Betriebssystem
    Linux

    In einem Neuen Profil erhalte ich folgende Übersetzung:

    Einige Umlaute werden also nicht dargestellt. Andere aber schon. Z.B. das "ä" in Ansätze.

    Hier den Text um das Verhalten zu reproduzieren:

    Code
    Those wishing to assume more risk and responsibility can sometimes make their own backports of the latest Debian software. While not without risk, self-backporting is usually safer than other approaches. When self-backporting fails it indicates that installing the software manually (with make install or an installer script for example) could compromise your Debian system.

    Textquelle: https://wiki.debian.org/DontBreakDebian#Backported_packages

    Liegt das an DeepL? Gibt es eine Möglichkeit, dies zu korrigieren?

    2 Mal editiert, zuletzt von Bafire (12. Mai 2020 um 18:05)

  • Es ist etwas seltsam: Erstens ist es nur teilweise. Zweitens, wenn ich sonst irgendwelche englische Wörter eingebe, funktioniert die Darstellung der Umlaute und drittens: Wenn ich den Text nicht aus der Browser-Ansicht, sondern aus dem Quellcode nehme, wird auch fehlerlos konvertiert. Ansonsten muss man das eben manuell ändern. Das ist aber nicht das Wahre.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Wenn ich den Text nicht aus der Browser-Ansicht, sondern aus dem Quellcode nehme, wird auch fehlerlos konvertiert.

    Tatsächlich! Ich kann bestätigen, dass der Text in der folgenden Version die Auffälligkeit nicht zeigt:

    Code
    <p class="line862">Those wishing to assume more risk and responsibility can sometimes make their own backports of the latest Debian software.  While not without risk, self-backporting is usually safer than other approaches. When self-backporting fails it indicates that installing the software manually (with <em>make install</em> or an installer script for example) could compromise your Debian system. <span class="anchor" id="line-107"></span></p>
  • Es scheint ein Schriftproblem zu sein. Die Seite legt UTF-8 fest, das sieht man auch an der kryptischen Ersatzdarstellung. Aber: Für die Seite werden die zwei Schriftarten Montserrat und Open Sans festgelegt. Dafür gibt es extra zwei CSS-Dateien, die auch die abzudeckenden Unicode-Bereiche definieren. Neben anderen Bereichen ist bei beiden Unicode 0000 bis 00FF angegeben, darin sind die deutschen Umlaute enthalten. Sprich: Eigentlich sollte es kein Problem geben. Dagegen spricht auch, dass ja teilweise umgewandelt wird. Möglicherweise ist da irgendein Skript der Verursacher.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress