Kontextmenüs aufräumen bzw. anpassen

  • Wenn man sonst im Kontextmenü nix geändert hat muss man den padding Wert auch nicht anpassen sondern kann ihn einfach weg lassen, also

    CSS
    menuitem#placesContext_deleteBookmark .menu-text {
      display: none !important;
    }
    menuitem#placesContext_deleteBookmark::after {
      content: "Lesezeichen löschen" !important;
    }

    Hilfe auch im deutschsprachigen Matrix-Chat möglich oder im IRC-Chat
    Meine Anleitungstexte dürfen gerne "geklaut" und weiter verwendet/kopiert werden ;)

  • Wenn man sonst im Kontextmenü nix geändert hat muss man den padding Wert auch nicht anpassen sondern kann ihn einfach weg lassen,

    :thumbup:

    Ich sollte mir unbedingt das probieren für einen userChrome.css-Eintrag in einem nicht angepassten Profil zu machen.

    Es grüßt,

    Ralf

  • Ähm, wie kann ich die Anzeige mir den Browser-Werkzeugen öffnen?

    Im Menü unter "Weitere Werkzeuge" habe ich in der Liste zwar auch "Browser-Werkzeuge" stehen, aber das ist ausgegraut/deaktiviert.

    Muss das erst irgendwo freigeschaltet werden? Oder geht das Bearbeiten über einen anderen Eintrag dort?

  • , aber das ist ausgegraut/deaktiviert.

    Du meinst wahrscheinlich die Überschrift "Browser Werkzeuge" für die nachfolgenden Einträge.

    Der eigentliche Menüeintrag ist weiter unten, siehe Screenshot:

    Aber das ist wirklich absolut schlecht gelöst: Die Überschrift hat eine geringere Schriftgröße und die selbe Farbe, wie ein ausgegrauter Menüeintrag und heißt auch noch genau wie ein Menüeintrag... :/

  • Ja, ich schließe mich da BrokenHeart an. Es handelt sich wohl wirklich um eine Überschrift, denn der Eintrag gehört zum HTML-Element <html:h2>, sprich, es handelt sich offensichtlich um eine Überschrift 2. Ordnung.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Aber das ist wirklich absolut schlecht gelöst: Die Überschrift hat eine geringere Schriftgröße und die selbe Farbe, wie ein ausgegrauter Menüeintrag

    Ich widerspreche, dass das "schlecht" gelöst sei. Im Gegenteil soll das überhaupt nicht größer als der Rest sein und damit mehr Aufmerksamkeit auf sich ziehen als die Menüpunkte selbst. Es soll einfach nur dezent den Bereich beschreiben. Es ist auch nicht "die selbe Farbe" (sic!) wie bei ausgegrauten Menüeinträgen, sondern deutlich dunkler. Im Übrigen werden diese Bereichsbeschreibungen im Hauptmenü von Firefox bereits seit vielen Jahren klein und grau dargestellt und ich bin mir ziemlich sicher, dass das jetzt tatsächlich das erste Mal überhaupt ist, dass jemand hier in diesem Forum das bemängelt. So "absolut schlecht" kann es dann wohl nicht sein. ;)

  • Es soll einfach nur dezent den Bereich beschreiben.

    Es sollte sich aber dennoch von den anderen Einträgen abheben. Für mich wäre dieser Eintrag z. B. sofort als Überschrift erkennbar, wenn er zentriert wäre. Dann kann er auch noch so dezent sein.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Wie gesagt: Es soll dezent sein und sich eben nicht auffällig abheben. Und dass es nicht zentriert ist, hat doch auch noch nie jemanden gestört. Das ist doch kein neues UI-Konzept von Firefox. :/ Es ist sogar so, dass dieses Design-Element vorher wesentlich heller war, es hebt sich seit Firefox 89 also sogar schon etwas stärker ab als bisher. Das zu zentieren würde jedenfalls eine Menge Unruhe reinbringen, da dann ein Element zentriert wäre, das nächste links ausgerichtet, das nächste wieder zentriert und dann wieder alles links ausgerichtet. Das würde vermutlich niemals die Abnahme durch die Design-Abteilung bekommen. ;)

  • Wie gesagt, ich sehe das anders.

    Und da ist noch ein anderes Problem: Die Einträge hatten früher unterschiedliche Bezeichnungen. Jetzt heißen beide auf Englisch Browser Tools. Das gleiche tritt auf das Menü Extras zu. Dort fällt es nicht so auf, weil die „Überschrift“ eine Ebene höher liegt und der andere Eintrag im Untermenü. Der deutsche Überschriftseintrag hieß früher Web-Entwickler (ich glaube auf Englisch Web Developer). Der Menüeintrag schon immer Browser-Werkzeuge. Man konnte die Einträge überhaupt nicht verwechseln. Und das ist wohl der eigentliche Grund für die Irritierung von Mike.S.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Wie gesagt, ich sehe das anders.

    Was genau siehst du anders? Dass der Text in Firefox 89 dunkler ist als noch in Firefox 88? Oder dass Mitte, Links, Mitte, Links Unruhe erzeugt und Mozillas Design-Abteilung das vermutlich nicht abnehmen würde?

    Man konnte die Einträge überhaupt nicht verwechseln.

    Eine Verwechslungsgefahr besteht da nicht ernsthaft, weil eines ein Menü-Eintrag ist und das andere nicht. Würde man es nicht eh schon an der Darstellung sofort erkennen, was man meines Erachtens durchaus kann, dann spätestens bei Herüberfahren mit der Maus, dass sich bei dem einen Eintrag nichts tut. Dass eine Änderung bei Herüberfahren mit der Maus eine klickbare Schaltfläche signalisiert, ist nämlich ein Muster, welches wirklich jeder Nutzer kennen sollte. Und ansonsten merkt man es eben spätestens beim Klick, wenn nichts passiert, und dann hat man es verstanden und denkt beim zweiten Mal schon gar nicht mehr darüber nach. Das Thema muss man nicht größer machen als es in Wahrheit ist.

    Ansonsten weißt du ja eh, wo du Änderungen der Übersetzung vorschlagen kannst, wenn die doppelte Bezeichnung für dich störend ist. Wenn du eine sinnvolle Alternative vorschlägst, stehen die Chancen sicher nicht schlecht, dass es akzeptiert wird, vor allem da im Englischen unterschiedliche Begriffe verwendet werden und das wirklich eine reine Übersetzungsgeschichte der deutschsprachigen Version ist. "Entwickler-Werkzeuge" würde für die Beschreibung meines Erachtens gut passen und wäre noch nicht vergeben. ;) Mich stört es nicht genug (gar nicht), um da was auf Pontoon vorzuschlagen.

  • Was genau siehst du anders? Dass der Text in Firefox 89 dunkler ist als noch in Firefox 88? Oder dass Mitte, Links, Mitte, Links Unruhe erzeugt und Mozillas Design-Abteilung das vermutlich nicht abnehmen würde?

    Das ist doch egal, es sollte nur wirklich ein Unterschied erkennbar sein.

    Eine Verwechslungsgefahr besteht da nicht ernsthaft, weil eines ein Menü-Eintrag ist und das andere nicht. Würde man es nicht eh schon an der Darstellung sofort erkennen, was man meines Erachtens durchaus kann, dann spätestens bei Herüberfahren mit der Maus, dass sich bei dem einen Eintrag nichts tut.

    Es ist aber aus meiner Sicht eine, wenn auch sehr geringe, Einschränkung der Benutzerfreundlichkeit. Hier wird für unterschiedliche Zwecke der gleiche Begriff gebraucht. Sicher, es ist unauffällig. Aber hier im Forum wollen eben auch mittlerweile mehr Leute mit den Entwicklerwerkzeugen arbeiten. Und diese stolpern eben darüber.

    Ansonsten weißt du ja eh, wo du Änderungen der Übersetzung vorschlagen kannst, wenn die doppelte Bezeichnung für dich störend ist.

    Was soll das bringen? Die Übersetzungen waren vorher auch in Englisch unterschiedlich - Web developer bzw. Browser tools. Das wurde rückgängig gemacht, warum auch immer. Und ich halte das für eine schlechte Entscheidung.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Es ist auch nicht "die selbe Farbe" (sic!) wie bei ausgegrauten Menüeinträgen, sondern deutlich dunkler.

    Ja, die deaktivierten Menüeinträge sind jetzt in der Proton-Version etwas heller. Die Farbe der Bereichsüberschrift hat sich nicht verändert rgb(109,109,109). In der ESR Version ist es (unter Win10) noch exakt der selbe Farbwert wie bei einem deaktivierten Menüeintrag. Ab FF89 wird bei einem deaktivierten Menüeintrag die Standardfarbe des aktivierten Eintrags genommen und dann die Transparenz erhöht (0.4).

    Es ist sogar so, dass dieses Design-Element vorher wesentlich heller war, es hebt sich seit Firefox 89 also sogar schon etwas stärker ab als bisher.

    Die Aussage verstehe ich nicht. Die Farbe der Bereichsüberschrift hat sich doch nicht verändert, nur die ausgegrauten Menüeinträge sind heller geworden (siehe oben).

    Die Farbinformation spiegelt ja im Falle eines "Menüeintrags" eine Statusinformation wider und wenn ein Text die Farbe "grau" hat, dann assoziiert eigentlich jeder dies als "momentan nicht aktivierbar". Ob das grau nun etwas heller ist oder nicht, fällt schon deswegen nicht ins Gewicht, weil ich ja im aufgeklappten Menü nicht immer Vergleichsmöglichkeiten habe, um diesen Unterschied zu sehen.

    Dass mir dies jetzt auch zum ersten mal so ins Auge gesprungen ist, könnte daran liefen, dass sich jetzt die Abstände zwischen den einzelnen Menüeinträgen vergrößert haben und diese Bereichsüberschrift jetzt optisch noch eher als Menüeintrag wahrgenommen wird. Außerdem waren im Anwendungsmenü früher(hier ESR) noch bei etlichen Menüeinträgen Icons und damit hat sich die Überschrift schon deutlicher von einem Menüeintrag unterschieden.

    Die Größe der Schrift ist auch nur minimal kleiner(11px vs. 12px), so dass dies auch nur einen sehr dezenten Unterschied ausmacht. Außerdem ist eine Überschrift gewöhnlich meistens hervorgehoben (also z.B größer/fett/etc) als der nachfolgende Text, auch bei einer "untergeordneten" Überschrift.

    . Würde man es nicht eh schon an der Darstellung sofort erkennen, was man meines Erachtens durchaus kann, dann spätestens bei Herüberfahren mit der Maus, dass sich bei dem einen Eintrag nichts tut.

    Mag sein, aber UI-Designelemente sollten ihre Funktion im Idealfall schon durch die Größe, Anordnung, Typographie beim ersten Betrachten kenntlich machen. Wenn ich irgendwas erst ausprobieren muss (hovern oder anklicken) dann empfinde ich das nicht als optimal...

    Edit: Die Unterscheidung "deaktivierter Menüeintrag" und "Bereichsüberschrift" (und darum geht es ja hier) kann ich auch mit hovern und anklicken nicht erkennen, da sich beide "Einträge" ja gleich verhalten.

    Ich bin der gleichen Meinung wie milupo , dass man das optisch stärker als Überschrift kenntlich machen sollte.

    Hier mal die "Edge"-Lösung, finde ich persönlich gelungener:

    Einmal editiert, zuletzt von BrokenHeart (2. Juli 2021 um 19:19)

  • Das ist doch egal

    Wie kannst du "Das ist doch egal" sagen, wenn ich dich frage, was du meinst? Wenn du sagst "ich sehe das anders", dann musst du doch auch benennen können, was du anders siehst. :/

    es sollte nur wirklich ein Unterschied erkennbar sein.

    Ist es doch auch. Der optische Unterschied zwischen der Kategoriebeschreibung und einem Menüpunkt ist wohl kaum zu übersehen.

    Hier wird für unterschiedliche Zwecke der gleiche Begriff gebraucht.

    Du beziehst das durch das Zitat auf eine Aussage, in der es nicht um die Verwendung des gleichen Begriffs ging, sondern explizit um die Darstellung. Um den Text ging es erst im letzten Absatz.

    Was soll das bringen? Die Übersetzungen waren vorher auch in Englisch unterschiedlich - Web developer bzw. Browser tools. Das wurde rückgängig gemacht, warum auch immer. Und ich halte das für eine schlechte Entscheidung.

    Ist die Frage ernst gemeint, was es bringen soll, eine Änderung der Übersetzung vorzuschlagen? :/ Meine Änderungsvorschläge wurden bislang fast alle übernommen. Ich weiß also ganz genau, dass das was bringt (sofern die vorgeschlagene Änderung sinnvoll ist). Und nochmal: Nicht nur vorher, auch jetzt noch werden im Englischen unterschiedliche Begriffe verwendet. Mozilla hat hier weder etwas "rückgängig" gemacht noch eine "schlechte Enscheidung getroffen". Das ist ausschließlich eine Sache der deutschen Übersetzung. Und dem Übersetzer war das Ergebnis so möglicherweise nicht bewusst. Deswegen sollst du eine Änderung vorschlagen, wenn es dich stört. Ich werde das wie gesagt nich tun, weil es mir egal ist.

  • Wie kannst du "Das ist doch egal" sagen, wenn ich dich frage, was du meinst?

    Ich habe dazu eine Antwort gegeben. Es sollte ein Unterschied zu sehen sein.

    Du beziehst das durch das Zitat auf eine Aussage, in der es nicht um die Verwendung des gleichen Begriffs ging, sondern explizit um die Darstellung. Um den Text ging es erst im letzten Absatz.

    Ja und? Ich habe Darstellung und gleichen Begriff in Beziehung gesetzt. Durch den gleichen Begriff ist jetzt noch weniger klar, dass sich es da um eine Überschrift handelt.

    auch jetzt noch werden im Englischen unterschiedliche Begriffe verwendet.

    Nein. Du vergisst, dass ich Übersetzer für Sorbisch bin. Und beim Übersetzen habe ich sofort bemerkt, dass jetzt im Englischen die gleichen Begriffe verwendet werden. Denn auch im Sorbischen (und sicher auch in anderen Sprachen) sind jetzt die Begriffe gleich. Ich übersetze aus dem Englischen und nehme nur gelegentlich Deutsch zur Hilfe. Es ist aber offensichtlich so, dass es die alten Übersetzungen noch als Strings auf Pontoon gibt. Sie werden aber augenscheinlich nicht mehr verwendet. Zumindest nicht an diesen Stellen, um die es hier geht.

    st es doch auch. Der optische Unterschied zwischen der Kategoriebeschreibung und einem Menüpunkt ist wohl kaum zu übersehen.

    Nein. Außer, dass der Eintrag ausgegraut ist, sehe ich keinen Unterschied. Ausgegraut sind aber auch Einträge, die nur in einem bestimmten Kontext aktiv sind.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress