Firefox beenden Warnung.uc.js funktioniert in Fx 135 nicht mehr

  • Firefox-Version
    Firefox 135.0
    Betriebssystem
    Windows 11 Pro 64-Bit

    Hallo @ all.

    Mit dem heutige Update vom Nightly Version 135 funktioniert das Skript nicht mehr:

    Kann mir bitte jemand sagen, was neu angepasst werden muss.

    Wie immer vielen Dank vorweg für jegliche Hilfe.:)


    Edit:

    Ich sehe gerade:

    könnte also auch nur an der fehlenden Übersetzung liegen:/

    Denn auch bei 4 oder mehr Tabs gibt es keine Nachfrage.

    Edit:

    Liegt am Skript.

    Also wohl mal abwarten.

    Mit freundlichem Gruß
    Andreas
    Mein Laptop  Meine Add-ons

    Einmal editiert, zuletzt von 2002Andreas (27. November 2024 um 15:49) aus folgendem Grund: Ein Beitrag von 2002Andreas mit diesem Beitrag zusammengefügt.

  • Hallo,

    die Übersetzung ist nicht das Problem. Es ist mal wieder ein Problem der Sorte, dass eine Firefox-interne Funktion überschrieben wurde, die sich im Original geändert hat, und die Änderungen übernommen werden müssen. Ich habe gerade keine Zeit zum Vergleichen, aber das sind die Änderungen, die in der Nightly-Version geschehen sind:

    mozilla-central @ fbecdb8245d8ade6e635de6ffae764acdf44d4b2 / browser/components/BrowserGlue.sys.mjs
    Combined diff of changes to browser/components/BrowserGlue.sys.mjs in mozilla-central @ fbecdb8245d8ade6e635de6ffae764acdf44d4b2
    hg.mozilla.org
  • Beitrag von Boersenfeger (27. November 2024 um 16:24)

    Dieser Beitrag wurde vom Autor aus folgendem Grund gelöscht: Siehe den Beitrag von Sören, der wohl zeitgleich kam. (27. November 2024 um 17:26).
  • Ein programmiertechnisch Unbegabter ;) hat hier mal etwas gebastelt:

    Ich hoffe, dass sich Sören nicht zu sehr vor Lachen krümmt. :)

    Aber das Skript scheint so zu funktionieren. Ich habe das nach den Änderungen in mozilla central gemacht, die Sören oben verlinkt hat. Die Zeilen 173 bis 178 sind noch aus der alten Version, die ich hatte. Sie sorgt nur dafür, dass beim Schließen nur eines Tabs diese beiden Strings verwendet werden. Ansonsten erscheint z. B. stattdessen 1 Tab schließen? als Standardtext.

    Der unübersetzte String hat eine neue Entity: tabbrowser-ask-close-tabs-checkbox Diese ist auf Pontoon noch nicht zur Übersetzung freigegeben. In der omni.ja steht der englische String schon drin, muss er ja auch. Aber in einem anderen Locale - bei euch de -, - bei mir hsb - noch nicht.


    Hier ein Bildschirmfoto für das Schließen mehrere Tabs:

    Und hier das Bildschirmfoto für das Schließen von nur einem Tab. Hier wird die Frage Fenster schließen? und die Schaltfläche Schließen verwendet, wie es in den Zeilen 173 bis 178 festgelegt ist. Die Texte sind zwar alle in Sorbisch, aber ihr könnt mir das ruhig glauben. ;)

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

    2 Mal editiert, zuletzt von milupo (27. November 2024 um 20:34) aus folgendem Grund: Ein Beitrag von milupo mit diesem Beitrag zusammengefügt.

  • Gern geschehen. Es gibt aber sicherlich noch etwas Verbesserungswürdiges.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Gut gemacht milupo :thumbup:. Du solltest thematisch beim Thema "Skripte" bleiben, da der Bedarf an "Kundigen", nach dem etwas merkwürdigen Verschwinden von aborix :/, an dieser Stelle am größten ist. Mit dem Wissen hast du dann eine unkündbare Lebensstellung in Aussicht. Das ist doch was, oder? ;)

    Etwas OT: Hier muss ich allerdings Sören Hentzschel recht geben, was das Überschreiben von internen Funktionen mittels 'Object Prototypes' betrifft. In diesem speziellen Fall sind die Änderungen am überschriebenen internen Code sofort aufgefallen, weil das User-Script nicht mehr funktionierte. Aber gesetzt den Fall, eine (kleine) interne Änderung am Code, die z.B. durch eine offene Sicherheitslücke notwendig wurde, hätte keinen Einfluss auf die Funktionalität, dann ist das Kind sicherheitstechnisch schon in den Brunnen gefallen. Andererseits lassen sich bestimmte "Wünsche" nach Funktionalität eben nur so erreichen. Da sollte man sich vielleicht schon auch mal fragen, was einem wichtiger ist. Na ja, muss jeder selbst entscheiden....

  • Es sind vor zwei Stunden 40 neue Strings auf Pontoon angekommen, darunter auch dieser. Davon sind einige bereits übersetzt. Diese sind aber noch nicht überprüft. Das ist in der linken Spalte daran zu erkennen, dass das Kästchen vor dem String noch nicht grün ist. Deswegen dauert es noch etwas.

    Ich bin für Sorbisch der „Allmächtige“ :-), da der Einzige. Daher gelten meine Übersetzungen sofort als geprüft. Allerdings habe ich von diesen neuen Strings noch keinen übersetzt.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress