Hallo
Ist http://www.firefox-browser.de eigentlich die offizielle Übersetzung des Firefox?
Und kann man eigentlich helfen, den Firefox zu übersetzen?
mfg
Hallo
Ist http://www.firefox-browser.de eigentlich die offizielle Übersetzung des Firefox?
Und kann man eigentlich helfen, den Firefox zu übersetzen?
mfg
Zitat von Hannes 2000Ist http://www.firefox-browser.de eigentlich die offizielle Übersetzung des Firefox?
Ja.
Zitat von Hannes 2000Und kann man eigentlich helfen, den Firefox zu übersetzen?
Musst du Abdulkadir Topal (a.topal@firebird-browser.de) fragen, weiss nicht, ob er noch Leute braucht.
Erweiterungen kannst du auch übersetzen und dann bei http://www.erweiterungen.de melden. Tutorial ist irgendwo in den Tiefen des Forums zu finden.
Zitat von Master XTutorial ist irgendwo in den Tiefen des Forums zu finden.
Hallo,
vom Denglisch im Netz inklusive Firefox bekomme ich eine Gänsehaut. Es wäre schön, wenn unsre Sprache weiterlebt.
Gerne helfe ich beim Übersetzen.
Heute wollte ich mir, ähnlich wie bei Opera, eine verbesserte Sprachversion anlegen. Jedoch handelte es sich bei dem de-DE.jar Modul um eine komprimierte Datei. Systemeditoren konnten damit nicht umgehen. Die Installation wurde so gründlich beschädigt, daß Firefox nur noch eine Fehlermeldung beim Starten brachte. Sogar De- und Neuinstallation in ein neues, leeres Verzeichnis versagte. Erst nach Löschen des Verzeichnisses und Installation in ein anders benanntes lief es wieder.
Gut wäre, eine gute Übersetzung ohne Sprachbrei und Deformschreibung an einer zentralen Stelle zu pflegen, damit die Mühe nicht mehrfach gemacht werden muß und einheitliche deutsche Begriffe sich einbürgern können.
"Wir chatten im Tab über Download im Browser ..." - solche Sprachbeschädigung ist überflüssig.
Wir schreiben einander in der Registerkarte über Herunterladen im Webseitenbetrachter?
(wobei Web wieder englisch wäre)
Muss Du es halt Internetseitenbetracher nennen.
Nur so als Hinweis:
http://www.firefox-browser.de/forum/viewtopic.php?t=10286
http://www.firefox-browser.de/forum/viewtopic.php?t=2127
Ansonsten.... Übersetzungsänderungen müssen abgesprochen sein. Es gibt nämlich noch andere Mozillaprodukte neben Firefox. Und wenn man da schon was ändert, dann grundsätzlich in der gesammten Produktfamilie. Und Abdulkadir macht nur Firefox.
jar-dateien sind im Übrigen nichts anderes als umbenannte Zip-Dateien, die problemlos zu entpacken sind. bei den enthaltenden dateien sollte man auf die zeichenkodierung aufpassen, sonst geht alles den bach runter. anschliessent wieder zippen und die endung ändern. fertig.
zum Denglisch: sowohl hier als auch im Operaforum wurde seitenweise darüber geschrieben, das für und wider erörtert. Das Internet ist nun mal kein Raum der sich nur auf eine Zone beschränkt. Jeder kann z.B. auf MozillaZine alles nachvollziehen, weil Tabs Tabs sind, ein Download ein Download bleibt und mit einem Chat wir ein Treffpunkt vereinbaren - sowohl in Japan, wie hierzulande als auch irgendwo auf der Welt. Das sind nun mal Begriffe die nicht in Deutschland erfunden worden sind, die wir aber, um wie schon geschrieben aufgreifen müssen um mitzusprechen, denn mit einem Karteireiter hoppelst bestenfalls durch Nacht und Wind, suchst des Mozillas Kind. Und dann mußt eh Tab sagen, denn in Amerika holens vielleicht Redfords Pendant als Seelenbetreuer für dich
Zitat von S.i.Tdenn mit einem Karteireiter hoppelst bestenfalls durch Nacht und Wind, suchst des Mozillas Kind. Und dann mußt eh Tab sagen, denn in Amerika holens vielleicht Redfords Pendant als Seelenbetreuer für dich
[Blockierte Grafik: http://www.clicksmilies.com/s0105/spezial/roderick/reiter.gif]:lol: @S.i.T, wie immer einfach herrlich.
ich bin immernoch für los statt go.
S.i.T - ilein, Denglisch, was'n das? [Blockierte Grafik: http://www.mainzelahr.de/smile/medien/Besserwisser.gif]
* ich maile [Blockierte Grafik: http://www.mainzelahr.de/smile/medien/pc5.gif]
* ich faxe [Blockierte Grafik: http://www.mainzelahr.de/smile/medien/999.gif]
* ich phone [Blockierte Grafik: http://www.mainzelahr.de/smile/medien/call.gif]
was davon ist kein denglisch ? :mrgreen:
und wehe, du fragst heimlich den chef hier, dem is eh alles [Blockierte Grafik: http://www.mainzelahr.de/smile/essen/smilie_koch1.gif]
deutsche flexion nennt er das, alles [Blockierte Grafik: http://www.cosgan.de/images/smilie/nahrung/n045.gif] ?
[Blockierte Grafik: http://www.cosgan.de/images/midi/nahrung/a017.gif]
was ist mit [Blockierte Grafik: http://www.drogerie.de-a1.de/drogerie/images/79_53_95_03.jpg]? :wink:
(was haben diese Tabs eigentlich mit unseren gemeinsam?)
Gruß,
Bazon
abgerundete Ecken und bei bedarf kannst sie so anmalen
Spam, versteckter [Blockierte Grafik: http://www.mainzelahr.de/smile/geschockt/w00t.gif]
In was für einem Forum hab ich mich da nur angemeldet?? :mrgreen:
Bitte, nicht schon wieder diese leidige "Denglisch"-Diskussion. Falls es hier einige beruhigt: Professor Ulrich Ammon, für den ich arbeite, ist DER weltweit anerkannte Experte, wenn es um Sprachenpolitik und den Einfluss des Englischen auf das Deutsche geht. Praktisch meine gesamte Arbeit an der Uni hat momentan mit dem Thema "Bedeutung der deutschen Sprache im Internet" zu tun. Ich messe dem Thema also genügend Bedeutung bei, keine Sorge :wink:
Gruß
Abdulkadir Topal
Man kan Feststehende begriffe nicht ändern. Desweiteren wäre es doch toll wenn man überall auf der Welt Englisch sprechen würde (kein deutsch und franz mehr schon 10h inner woche weniger)
[OT]
Zitat von DasIchMan kan Feststehende begriffe nicht ändern. Desweiteren wäre es doch toll wenn man überall auf der Welt Englisch sprechen würde (kein deutsch und franz mehr schon 10h inner woche weniger)
Wie wär's damit http://de.wikipedia.org/wiki/Esperanto :roll:
[/OT]
Zitat von DasIchDesweiteren wäre es doch toll wenn man überall auf der Welt Englisch sprechen würde
Wäre dann wirklich alles einfacher?
ZitatInnerhalb der englischen Sprache gibt es eine Reihe von Varianten. Varianten mit eigenen Wörtern und eigener Aussprache, und bei vielen Worten auch die Schreibweise. Man spricht und schreibt die englische Sprache in den USA, in Australien, Belize, Kanada, England, den Philippinen, Hongkong, Indien, Indonesien, Irland, Jamaika, Karibien, Malaysia, Neuseeland, Singapure, Südafrika, Trinidad und Tobago sowie Zimbabwe. Viele lokale englische Varianten sind schwer – oder für gewöhnliche Engländer unbegreiflich. Solche Varianten findet man auch in England und den USA. Aus nationalen Gründen will man in vielen englischsprachigen Ländern seine eigene Variante der englischen Sprache haben.
In Schweden, wie auch in vielen anderen Ländern, wird in den Schulen hauptsächlich eine Aussprache, die Received Pronunciation (RP) genannt wird, gelehrt. Diese wird auch als Oxford English, the Queen’s English oder BBC English genannt. Es gibt außerdem verschiedene Varianten von RP. Gewöhnlichere Varianten der englischen Sprache auf den britischen Inseln sind Cockney, Estuary English, das Englisch in Wales, Nordenglisch, irländischen Englisch sowie die schottischen Varianten.
Alexander
Das ist richtig, was Alexander zitiert, viele verwechseln leider Amerikanisch mit Englisch, das Englisch der Amerikaner ist genausowenig zu verstehen wie das Englisch der Neuseeländer oder Schotten.
In diesem Zusammenhang bin ich der Meinung, dass
Zitat von Amsterdammer[satire]
Wann wird eigentlich eingeführt, dass die en-GB Version (Englisch=offizielle Weltsprache) die Basisversion bei einem Release von Mozilla wird? Dann wird die amerikanische en-US Dialekt-Version eine localization unter vielen, und die Amis müssten auf das Release ihrer speziellen Sprachversion genauso lange warten wie der Rest der Welt...
[/satire]
http://www.firefox-browser.de/forum/viewtopi…p=172951#172951
Einen schönen Sonntag wünsche ich Euch!