Alternatives deutsches Sprachpaket für Firefox

  • Zitat von milupo

    Weil ich gerade mal hier im Thread bin: Es ist für den einen oder anderen vielleicht nur ein Schönheitsfehler, aber ich denke, die paar falschen Zugriffstasten sollten dennoch angepasst werden. Die, die lieber die Tastatur als die Maus benutzen, werden sicherlich dankbar sein, wenn dann die entsprechenden Menüeinträge auch mit der Tastatur zu erreichen sind.


    Darüber müssten wir eigentlich mal abstimmen lassen. Das ist letzten Endes eine Abwägung zwischen Optik und Funktionalität. Eigentlich ist es so gewollt, damit man sich, wenn man von der normalen zur alternativen Sprachversion wechselt, keine neuen Kürzel angewöhnen muss. Optisch ist es in der Tat unschön, aber wer z.B. bisher mit Alt+A, Alt+W zur Stilanzeige gelangt ist, soll das auch mit der alternativen Sprachversion können.

    Tabs öffnet man ja auch weiterhin mit Strg+T und nicht etwa mit Strg+R, obwohl sie alternativ dann Reiter heißen (und in diesem Fall haben wir insofern Glück, dass ein t auch in Reiter vorkommt, also keine Klammern nötig werden). Wo es geht, wird versucht, Begriffe zu nutzen, in denen die original zugewiesenen Zugangskürzel ebenfalls vorkommen, doch das ist leider nicht immer möglich.

    Wenn das so weitergeht mit Firefox (Stichwort neues Kontextmenü demnächst), dann ist aber irgendwann sowieso nicht mehr viel an Text da, den man anpassen könnte. :D

  • Hallo Indubio, du verwechselst da was. Mir geht es um die Zugriffstasten, auf Englisch "Accesskeys". Du redest von den "Commandkeys". Die letzteren sollte man wirklich nicht ändern, da sie für die Tastenkombinationen verwendet werden. Die Accesskeys jedoch funktionieren gerade nicht, wenn sie nicht im Text des Menüeintrags vorkommen. Accesskeys sind diejenigen Buchstaben, die im Menüeintrag unterstrichen sind. Im Hauptmenü werden Sie zusammen mit der Alt-Taste verwendet. Aber nur da. Im Untermenü wird nur der betreffende Buchstabe verwendet. Du kannst ja mal versuchen im Menü Extras deinen Menütext "Profis" mit "W" zu erreichen. Du wirst sehen, das funktioniert nicht, weil "W" im Wort Profis überhaupt nicht vorkommt.

    Grüße

    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Zitat von milupo

    Hallo Indubio, du verwechselst da was. Mir geht es um die Zugriffstasten, auf Englisch "Accesskeys". Du redest von den "Commandkeys".


    Nein, nein, ich meinte schon die Accesskeys. Der Commandkey war oben nur ein Beispiel, weil in diesem Fall zufällig identisch mit dem Accesskey.

    Hast du da bei dir eventuell irgendwas verbastelt? Die Accesskeys (die unterstrichenen Buchstaben) funktionieren genau so, wie sie sollen. Wenn sie nicht im Wort vorkommen, werden sie eben in Klammern dahintergesetzt - aber sind auch unterstrichen und entsprechend anwählbar.

    Zitat

    Du kannst ja mal versuchen im Menü Extras deinen Menütext "Profis" mit "W" zu erreichen. Du wirst sehen, das funktioniert nicht, weil "W" im Wort Profis überhaupt nicht vorkommt.


    Klappt wie gewünscht. Da steht "Profis (W)", das W ist unterstrichen und lässt sich auswählen. Mit Alt+x und w öffnet sich das Entwicklerwerkzeugemenü.

  • Zitat von Indubio


    Klappt wie gewünscht. Da steht "Profis (W)", das W ist unterstrichen und lässt sich auswählen. Mit Alt+x und w öffnet sich das Entwicklerwerkzeugemenü.


    Mein Gott, da muss irgendwas an mir vorbeigegangen sein. Ich kenne das noch so, dass die Accesskeys dann nicht funktionieren. Tatsächlich funktionieren sie trotzdem. Aber als langjähriger Lokalisierer stören mich die Klammern, da ist für mich etwas nicht in Ordnung. Aber es ist natürlich dann doch nur ein Schönheitsfehler, denn die Funktionalität ist nicht beeinträchtigt.

    Entschuldige, dass ich dich unnötig belästigt habe.

    Grüße

    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Zitat von milupo

    Entschuldige, dass ich dich unnötig belästigt habe.


    Ach was, kein Problem - Hauptsache, es funktioniert.
    Aber ich nehme das durchaus mal als Anlass, die (optische) Anpassung der Menüzugriffskürzel noch mal zur Diskussion zu stellen.

    PS. In den ersten Versionen des alternativen Sprachpakets hatten wir diese Anpassung übrigens, da gab es konsquent keine Klammern in den Menüs und dafür modifzierte Accesskeys. Mit ich glaube Version 4 haben wir's dann geändert - bislang kam aber noch keine Kritik deswegen.

  • Zitat von Indubio


    Ach was, kein Problem - Hauptsache, es funktioniert.


    Danke.

    Zitat

    Mit ich glaube Version 4 haben wir's dann geändert - bislang kam aber noch keine Kritik deswegen.


    Ich halte es für einprägsamer, eine Zugriffstaste zu verwenden, die im Menütext auftaucht. Andererseits sticht natürliche eine Zugriffstaste in Klammern vielleicht mehr ins Auge. Letztendlich ist es alles eine Sache der Gewöhnung. Es wird sicherlich reine Mausfans geben, denen das Thema schnuppe ist, andere verwenden die Tastenkombinationen - es sei denn, es gibt keine. Jeder hat da so sicherlich seine Vorlieben. Es ist auch eine Frage der Konsequenz. Ist es nicht eigentlich schon eine relativ große Umstellung, die neuen deutschen Begriffe deines Sprachpakets zu verwenden? Warum den Schritt nicht bis zu Ende gehen? Du hattest das gemacht. Warum hast du das dann geändert? Gab es bei einigen Probleme, die angepassten Zugriffstasten zu verwenden?

    Grüße

    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Zitat von milupo

    Warum hast du das dann geändert? Gab es bei einigen Probleme, die angepassten Zugriffstasten zu verwenden?


    Nein, das nicht. Es wurde geändert, als Mozilla begann, Firefox im 6-Wochen-Rythmus herauszubringen. Zuvor wurde das Sprachpaket komplett manuell erstellt, seitdem skriptbasiert/automatisiert. Dabei wurde die Modifikation der Accesskeys "wegrationalisiert", die sonst wieder händisch hätten eingepflegt werden müssen. Diese ebenfalls automatisch anzupassen ist nicht ganz trivial, das erfordert manuelle Kontrolle - kostet dementsprechend viel Zeit und erhöht die Fehleranfälligkeit. Da es ohnehin umstritten war, haben wir dann die pragmatischere Lösung gewählt.


    Zitat

    Ich halte es für einprägsamer, eine Zugriffstaste zu verwenden, die im Menütext auftaucht. Andererseits sticht natürliche eine Zugriffstaste in Klammern vielleicht mehr ins Auge. Letztendlich ist es alles eine Sache der Gewöhnung.


    Es soll ja gar nicht ins Auge stechen, es soll bloß möglichst unverändert zur originalen deutschen Übersetzung sein. Eben weil sich die Bezeichnungen schon ändern, muss man das ja nicht auch noch für die Accesskeys tun. Andererseits hängen die Accesskeys natürlich auch recht stark von den Menüeinträgen ab. Ich kann schlecht einschätzen, inwiefern Nutzer das Menü regelmäßig und "blind" mit der Maus bedienen. Wer nur ab und zu mal das Menü mit Tastenkürzeln bedient, sollte damit kein Problem habe, wenn sich diese mit dem ADE-Sprachpaket verschieben. Wer bestimmte Kürzel aber gewohnt ist, wird sich veräppelt fühlen, wenn die gewohnten Kürzel nicht mehr funktionieren. Damit steht und fällt die gesamte Überlegung.


    Zitat

    Es ist auch eine Frage der Konsequenz. Ist es nicht eigentlich schon eine relativ große Umstellung, die neuen deutschen Begriffe deines Sprachpakets zu verwenden?


    Da ist was Wahres dran. Ansonsten spricht für die Anpassung: schönere Optik, Konsistenz mit den Begriffen. Dagegen spricht: Aufwand/Zeitverlust, ggf. Umgewöhnung bei bereits "erlernten" Kürzeln. Also eigentlich ein Unentschieden, 2:2. Mit deinem Einwand (pro Umgewöhnung) nur noch 2:1.

    Wir haben's nun intern nochmal diskutiert - das nächste Sprachpaket wird erstmal testweise wieder mit modifizierten Zugriffskürzeln, also ohne nachgestellte Klammern, erscheinen. Wir werden schauen, inwiefern sich das auf den Veröffentlichungstermin auswirkt, ob es Kritik gibt vonseiten der Nutzer - und dann für die übernächste Version entscheiden, wie wir weiter verfahren:

    :arrow: Änderungen bei der Menüsteuerung per Tastatur

  • Zitat von Boersenfeger

    Dann schmeißt den Automaten mal an... :D
    Firefox 35.0 arbeitet leider nicht mit der alten Version.. :?

    Der Automat war im Urlaub. 8)
    Jetzt ist er wieder an der Arbeit - und das Sprachpaket für Version 35 steht ab sofort bereit.
    Wir bitten um Entschuldigung für die Verzögerungen im Betriebsablauf. :wink:

  • Zitat von Indubio


    Wir bitten um Entschuldigung für die Verzögerungen im Betriebsablauf. :wink:


    In dubio pro reo - im Zweifel für die Entwickler :D

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Auf meine identische Nachfrage im dortigen Forum erhielt ich diese Mitteilung:

    Zitat

    Hallo Boersenfeger,

    das alternative dt. Sprachpaket für Firefox 40 wird um einige Tage verzögert veröffentlicht. Mehr Informationen dazu sind im Weblog nachzulesen.

    _________________
    Freundliche Grüße,
    Wortdesignerin

    Sie ziehen gerade von Berlin nach Wunstorf bei Hannover um...

  • Der Umzug ist vermutlich abgeschlossen, denn das Alternative Sprachpaket ist nun erhältlich:
    Vielen Dank für Eure Arbeit und gutes Gelingen am neuen Standort.. :klasse:
    Direktdownload:
    http://www.fehler-haft.de/firefox/de-ade-40.0.a.xpi

  • Hi, hier wird angemerkt, das das Sprachpaket für Firefox 46.0 noch nicht verfügbar wäre..
    https://www.camp-firefox.de/forum/viewtopi…005822#p1005822
    Ich vermute, der Nutzer verwendet Eure Umsetzung... und dann hätte er recht... :)