Übersetung von Plugin-Doc

  • Hallo,

    ich fände es toll, wenn sich jemand bereit erklären würde, den Plugin-Doc zu übersetzen: http://plugindoc.mozdev.org/index.html
    Dann könnte ich in Version 0.9 endlich richtig darauf verweisen. Wenn jemand Interesse hat, kann er sich bei mir oder gleich bei oer bei Hendinskimelden.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

    Bitte keine technischen Anfragen per Mail oder PN, sie werden definitiv nicht beantwortet.

  • Was soll denn alles übersetzt werden? Nur die FAQ oder auch die Beschreibung für jedes einzelne Plugin?
    Je nachdem wie viel es ist könnten wir es vielleicht auch aufteilen. Bis wann muss die Sache denn fertig sein?

    Julius

  • Eigentlich alles, aber auch wenns nur ein Teil ist: alles ist besser als jetzt.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

    Bitte keine technischen Anfragen per Mail oder PN, sie werden definitiv nicht beantwortet.

  • Im Wiki hab ich auch schon eine Plugins-Seite angefangen, wo ich in meiner naiven Art gehofft habe, dass da mal jemand was bei helfen würde. Ich kann leider nur zu den Linux-Plugins was schreiben. Aber wie einst ein weiser Mensch gesagt hat, alles ist besser als jetzt. :)

  • Also ich wäre bereit, die Plugin-Doc zu übersetzen oder zumindest dabei zu helfen, falls noch jemand dran arbeiten will :wink:

    Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de; rv:1.8 ) Gecko/20051025 Firefox/1.5

  • Ich habe gerade mal testweise die Seite für ein einziges Plugin übersetzt, um den Arbeitsaufwand abschätzen zu können (die Vorlesung gerade war einfach zu langweilig...).
    Sähe bei mir so aus: http://www.uwe-mantel.de/plugindoc/windows.html
    Ich habe dabei das Design der Original Plugin-Doc vollständig übernommen.
    Wäre das so wie gewünscht?

    Fantin: Ja, können wir gerne aufteilen. Werd dich später mal in ICQ kontaktieren, hab nur gerade keinen Zugriff auf ICQ.

    Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de; rv:1.8 ) Gecko/20051025 Firefox/1.5

  • Zunächst einmal freut es mich, dass ihr die Übersetzung übernehmen wollt, aber sprecht euch bitte mit den Autoren der Seite ab, bevor ihr euch an die Übersetzung macht. Eine kurze Mail, dass ihr das übernehmen wollt und gerne wüsstet, wie man das technisch am besten umsetzt reicht schon. Plugin-Doc gibts ja schon in mehreren Sprachen, sodass ihr vielleicht gar nichts mit dem HTML-Code zu tun habt, sondern nur Sprachdateien übersetzen müsst.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

    Bitte keine technischen Anfragen per Mail oder PN, sie werden definitiv nicht beantwortet.

  • Habe vorhin schon eine eMail geschrieben, hoffe mal, sie ist nicht unter den vielen Spam-Mails untergegangen und wird in nicht allzu ferner Zukunft beantwortet :wink:

    Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de; rv:1.8 ) Gecko/20051025 Firefox/1.5

  • Oder "Laufwerk einbinden"? Ich denke mal, das gilt nur für Linux...

    EDIT: Nizzer hat recht -> Mac (Datei heißt ja auch "OSX"...) :oops:

    Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de; rv:1.8.0.2) Gecko/20060308 Firefox/1.5.0.2

    Einmal editiert, zuletzt von Electroluchs (24. Mai 2004 um 14:55)

  • Zitat von Electroluchs

    Oder "Laufwerk einbinden"? Ich denke mal, das gilt nur für Linux...

    Nene, mount DISK image ist 100% Mac.
    Ich glaube das ist sowas wie EXE oder BIN, man klickt drauf ("mountet" es) und schiebt es dorthin wo man es haben will. Damit ist das Programm installiert oder so etwas..

  • Zitat von Fantin

    Hi argu 18!
    Deswegen hab ich Mmx2000 auch schon ne Mail geschrieben und er hat vorgeschlagen "(Das) Disk Image aktivieren".
    Julius


    Danke euch. Also, habe dann vorerst mal "Disk Image aktivieren" genommen, hoffe mal, das ist verständlich. Da ich noch nie das Vergnügen mit einem Mac hatte, kann ich das leider nicht beurteilen. Also falls jemand noch nen besseren Vorschlag hat, dann nur her damit :wink:

    Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de; rv:1.8 ) Gecko/20051025 Firefox/1.5

  • Hallöle!
    Also die Übersetzung gedeiht immer weiter. Ich bräuchte allerdings noch mal Hilfe: Es geht um den Macromedia Flash Player und einigen Sicherheitslücken, die er bis zur Version 7.0r19 (windows) bzw. 6.0r81 (linux) haben soll. Die Probleme sind in der englischen FAQ folgendermaßen aufgelistet:

    Code
    Macromedia Flash URL Modification Issue (MPSB02-10) 
    Macromedia Flash Malformed Header Vulnerability Issue (MPSB02-15) 
    Security Patch for Macromedia Flash Player (MPSB03-03) 
    Update to Flash Player Addressing Local Shared Object Security (MPSB03-08)


    Auf der Seite sind Links zu ausführlichen Dokus zu den Bugs, aber wenn sich jemadn mit dem Ding auskennt und weiß, wie man die Bug-Titel am besten sinngemäß ins Deutsche bringt würde mir das einige zeit sparen.

    Danke, Julius

  • Die Übersetzung der Plugindoc ist inzwischen (rechtzeitig zu 0.9 *g*) online
    http://plugindoc.mozdev.org/de-DE/

    (wichtig ist der / am Schluss, da die Links sonst nicht korrekt sind)

    Nachdem ich heute morgen auch CVS-Zugang erhalten habe, werde ich die letzten Probleme heute abend noch beseitigen (wie beispielsweise daß bei den FAQ die Menüleiste fehlt) - war bisher etwas schwierig weil Hendikins leicht überlastet war und das Hochladen immer mehrere Tage dauerte.

    Fantin: Melde mich später bei dir wegen CVS.

    Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de; rv:1.8 ) Gecko/20051025 Firefox/1.5

  • Der Link im Wichtig-Tread in der Plugins & Websites-Section ist jedenfalls gerade geändert worden :)

    Super Arbeit habt ihr geleistet!


    ..and some might argue that the earth is flat
    ..and some might argue that smoking is not harmful
    ..and some might argue that even Windows XP has become stable

  • Ich kann mich Belly nur anschließen. Sehr gut, die Übersetzung des Firefox ist auch soweit fertig, jetzt müssen nur noch die letzten Schwieigkeiten mit dem neuen Extensionmanager beseitigt werden und dann kann's auch schon losgehen.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

    Bitte keine technischen Anfragen per Mail oder PN, sie werden definitiv nicht beantwortet.