Darf ich fragen, wieso du in ENTITY UA.Label „Add-ons“ mit „Erweiterungen“ übersetzt und an anderen Stellen die Anführungszeichen rausgenommen bzw. durch Apostrophe/Hochkommata ersetzt hast?
Übersetzungswünsche oder -Probleme?
-
Endor -
18. Juli 2011 um 19:38 -
Erledigt
-
-
Hallo Coce
Anführungszeichen sind irrtümlich gelöscht worden. Sind wieder drinnen. Danke!
Add-ons hatte ich mit Erweiterungen ersetzt, da Add-ons für mich englisch ist.
Ist jetzt auch so wie Du es haben willst, und es sein sollte.Endor
-
... nochmal laden?
-
Ja.
Endor -
die "Add-ons" in <!ENTITY UA.Label "Nach Updates für Add-ons suchen"> steht hier sowohl für Erweiterungen, Themes als auch Plugins.
Daher ist hier das dt. Wort "Erweiterungen" eher ungeeignet, weil es eben nicht den ganzen Umfang dessen abdeckt wofür Aktualisierungen gesucht werden.http://www.duden.de/rechtschreibung/Add_on
Gruß
Wawuschel -
Hallo Wawuschel.
Danke für die Erklärung. Nun verstehe ich auch, dass hier Add-ons heißen sollte.
Vielen Dank auch für den Link. Kann ich gut gebrauchen.Schönes Wochenende!
Endor -
Zitat von Endor
Hallo loshombre.
Schau mal bei 21. :wink:
Endor
Vielleicht sollte man die Liste der Erweiterungen besser alphabetisch ordnen.Außerdem wäre vielleicht ein Hinweis auf den "alten" Thread Übersetzungs-Wunschliste im ersten Beitrag mit der Liste nicht schlecht, um auch auf ältere Beiträge hinzuweisen.
Grüße
milupo -
Zitat von milupo
Vielleicht sollte man die Liste der Erweiterungen besser alphabetisch ordnen.Das habe ich mir auch schon gedacht. Werde ich auch demnächst machen.
So ist es etwas unübersichtlich.Zitat von milupo
Außerdem wäre vielleicht ein Hinweis auf den "alten" Thread Übersetzungs-Wunschliste im ersten Beitrag mit der Liste nicht schlecht, um auch auf ältere Beiträge hinzuweisen.Grüße
milupoJa das wäre auch keine schlechte Idee.
Wird gemacht.Endor
-
Hallo milupo
Liste ist jetzt alphabetisch sortiert.
Jetzt fehlt nur noch der Hinweis und Link zu altem Thread.
Soll ich da auf den ersten Eintrag des Threads verlinken oder erst weiter hinten?
Was meinst Du?Endor
-
Zitat von Endor
Hallo milupo
Liste ist jetzt alphabetisch sortiert.
Jetzt fehlt nur noch der Hinweis und Link zu altem Thread.
Soll ich da auf den ersten Eintrag des Threads verlinken oder erst weiter hinten?
Was meinst Du?
Danke.Verlinke zum ältesten Beitrag. Ich denke, es ist einfacher sich vorzuarbeiten als zurück. Außerdem lassen sich die Beiträge mit einem Klick auch absteigend sortieren.
Nochmals zur Liste: Wie hast du die Liste nummeriert? Manuell oder mit List-Tag? Mit List-Tag ist besser, damit du nicht immer die nachfolgenden Nummerierungen manuell ändern musst, falls eine neu Erweiterung zwischendrin eingefügt wird.
Grüße
milupo -
-
-
Vielen Dank Coce! :klasse:
Liste ist jetzt mit List Tag Nummeriert.Endor
-
Hallo Endor,
nimm List=, schreibe hinter das = eine 1 (Beginn der Nummerierung) und füge zwischen diesem Tag und dem dazugehörigen End-Tag untereinander die entsprechende Anzahl Tags [*] ein mit dem dazugehörigen gewünschten Text daneben. Also so:
Das sieht dann so aus:
Also zusammengefasst: Vor unserer Liste fügst du
ein, vor jeder Erweiterung
und am Schluss
Grüße
milupo -
Hallo milupo
Coce hat mir schon erklärt wie das funktioniert. Habe ich jetzt auch alles genau so gemacht.
Siehe auch mein Posting genau vor Deinem.
Trotzdem vielen Dank nochmal für die ausführliche Erklärung.Endor
-
hallo Endor,
prima Service, dass du hier deutsche Erweiterungen sammelst (http://www.erweiterungen.de wird ja leider nocht mehr fortgesetzt.) Ein kleines nützliches Add-on für mich ist "Print Edit". Leider weiß ich nicht, wie man sowas übersetzt (ich bin nur "User", kein "Freak"). Es wäre aber schön, wenn ich dessen paar Menüpunkte in Deutsch lesen könnte.
Vielen Dank aus MünchenBito
Hier ist das Original:
https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/print-edit -
Hallo Bito.
Bin schon dabei. Hoffe es heute noch zu schaffen.Endor
-
So bitte schön Print Edit in Deutscher Sprache:
Achtung direkte Installation oder Download: Print Edit 5.2Habe es so gut ich konnte übersetzt. Es lassen sich nicht alle Sachen auf Deutsch
übersetzten, da der Autor nicht alle nötigen Einträge in der Datei eingefügt hat.Es werden bestimmt noch Fehler vorhanden sein. Bitte melden damit ich es korrigieren
kann. Danke. Bin mir auch nicht sicher ob ich alles richtig übersetzt habe.
Hoffe es aber. :wink:
Verwendung wie immer auf eigene Gefahr.
Endor -
Zitat von Endor
So bitte schön Print Edit in Deutscher Sprache:
Achtung direkte Installation oder Download: Print Edit 5.2Habe es so gut ich konnte übersetzt. Es lassen sich nicht alle Sachen auf Deutsch
übersetzten, da der Autor nicht alle nötigen Einträge in der Datei eingefügt hat.Es werden bestimmt noch Fehler vorhanden sein. Bitte melden damit ich es korrigieren
kann. Danke. Bin mir auch nicht sicher ob ich alles richtig übersetzt habe.
Hoffe es aber. :wink:
Verwendung wie immer auf eigene Gefahr.
Endor
Hallo Endor,ich habe mir deine Übersetzung mal angeschaut. Ich habe da einige Veränderungsvorschläge. Ich hatte übrigens auch schon angefangen, nachdem Bito seine Nachricht hinterlassen hatte. Ich schaue mir das Ganze aber immer mal vorher an, bevor ich zusage. Du warst dadurch schneller, aber die Bitte war ja auch an dich gerichtet.
Hier nun meine Änderungsvorschläge:
<!ENTITY printedit.editcmd "Druckvorschau bearbeiten"> (Erscheint im Menü Datei)
<!ENTITY printedit.deselect "Auswahl aufheben"> - es geht hier mehr um einen ausgewählten Bereich als um eine Markierung
<!ENTITY printedit.hideexcept "Ausblenden außer"> - except bedeutet außer und nicht Ausnahmen
<!ENTITY printedit.deleteexcept "Löschen außer"> - except bedeutet außer und nicht Ausnahmen
<!ENTITY printedit.loading "Lade...">
<!ENTITY printedit.webstyle "Webstil"> Zusammenschreibung!
<!ENTITY printedit.margin "Außenrand:"> Margin bezeichnet lt. der Dokumentation SelfHTML Abstand oder Außenrand
<!ENTITY printedit.padding "Innenabstand:"> Padding bezeichnet nicht den Rand, sondern den Abstand des Elementinhaltes vom Elementrand.
<!ENTITY printedit.border "Rahmen:"> Rahmen wird mit h geschrieben
<!ENTITY printedit.float "Umfluss:"> float bezeichnetr den Umfluss um ein Element
<!ENTITY printedit.overflow "Überlauf:"> Überlauf ist hier nur ein Vorschlag, um englisches Overflow zu vermeiden
<!ENTITY printedit.liststyle "Listenstil:"> Zusammenschreibung!
<!ENTITY printedit.bordercollapse "Tabellenrahmen:"> Rahmen wird mit h geschrieben
<!ENTITY printedit.flags "Flags"> Ehrlich gesagt, finde ich hier keinen deutschen Ausdruck, der mich zufrieden stellt - wenn Markierung, dann lieber die Mehrzahl: Markierungen
<!ENTITY printedit.inspect "Eigenschaftsanzeige"> - Inspect ist im Grunde nichts anderes als die Überschrift des Eigenschaftsfensters des ausgewählten Elements. Man könnte auch einfach Eigenschaften verwenden, aber das steht schon für Properties in demselben Fenster.
<!ENTITY printedit.compactlayout "Kompaktes Symbolleisten-Layout"> Englisches Layout könnte man als Fachbegriff stehen lassen. aber Darstellung ist nicht falsch, wenn dann aber als Symbolleistendarstellung oder Symbolleisten-Darstellung (zusammengeschrieben oder mit Bindestrich)
<!ENTITY printedit.hideselect "Elemente können nach dem Ausblenden noch ausgewählt werden">
<!ENTITY printedit.undoreinstate "Auswahlfelder nach Rückgängmachung wiederherstellen">
<!ENTITY printedit.snapwithin "Startpunkt rastet am Rand der Webseite ein, wenn innerhalb von:">
<!ENTITY printedit.highlightbox "Hervorgehobener Bereich">
<!ENTITY printedit.selectboxes "Auswahlbereich">
<!ENTITY printedit.bordercolor "Rahmenfarbe:">
<!ENTITY printedit.borderwidth "Rahmendicke:">
<!ENTITY printedit.areaopacity "Bereichsdeckkraft:">Woher kommt das neue Entity <!ENTITY printedit-inspect-width "Breite:">? Ich habe es nirgendwo im Verzeichnis content definiert gefunden.
Zum Schluss noch: Im Deutschen ist Zusammenschreibung oder Schreibung mit Bindestrich üblich (insbesondere, wenn sehr lange Komposita entstehen würden), aber die einfache Aneinanderreihung von Worten ist ein Anglizismus und kann auch oft zu Unklarheiten führen.
Grüße
milupo -
Hallo milupo
Wird alles so übernommen. Vielen vielen Dank. :klasse:Einige Strings hat der Autor ja noch nicht eingebaut, da habe ich mal was probiert.
Daher kommt die eine Zeile die Du nirgends finden konntest. Hatte ich nur vergessen zu löschen.Viele Grüße
Endor -